Diversidad de la identidad hispana en la serie de ficción bilingüe Now and Then de Apple TV Plus

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.7764/cdi.59.75217

Palabras clave:

Now and Then, identidad hispana, diversidad, multiculturalidad, estereotipo

Resumen

La ficción audiovisual puede reforzar estereotipos sociales, pero puede también derribarlos mostrando personajes cuyas acciones son normalmente encasilladas en otros comportamientos. Este estudio busca conocer las características de representación de la diversidad de la identidad hispana de la serie de ficción Now and Then, primera serie española de Apple TV que busca romper con los estereotipos negativos habituales de los latinos en la ficción internacional. Para ello, se utiliza el análisis narrativo, centrado en las características de los personajes principales y la entrevista en profundidad a sus creadores. Se constata que Now and Then se diferencia de las series que uniformizan al hispano como estereotipo de clase baja con acento único neutralizado y que representa la multiculturalidad y diversidad hispana en roles de distintas nacionalidades que conservan su lengua y acento, reflejan su lugar de origen e idiosincrasia y otro estatus económico.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Saida Santana Mahmut, Universidad Complutense de Madrid (España)

Saida Santana Mahmut, doctora (URJC), licenciada en Periodismo (UCM) y máster en Artes escénicas (URJC). Acreditada por Aneca como contratada doctor. Sexenio de investigación (CENAI). Grupo de investigación y análisis de Internet en el periodismo (GIAIP-UCM). Grupo Nebrija de Estudios Transversales en Creación Contemporánea (ETCC). Guionista, dramaturga, creadora multimedia, actriz y coach con experiencia internacional, cuyos trabajos han recibido ayudas y premios en convocatoria pública del Gobierno de Canarias, la Comunidad de Madrid, SGAE, el Centro Atlántico de Arte Moderno y el Centro Cultural Cubano de NY.

Vicente Sanz de León, Universidad Rey Juan Carlos (España)

Vicente Sanz de León, doctor en Comunicación audiovisual por la Universidad (UCM) y licenciado en Ciencias de la información (UCM). Máster en Tecnologías digitales interactivas en la comunicación audiovisual. Acreditado como profesor contratado doctor (ANECA). Sexenio de investigación (CENAI). Ha trabajado como operador de cámara y fotógrafo. Profesor y coordinador de la productora audiovisual de la FCCOM (URJC). Miembro del grupo de investigación COMMRADES (Grupo de investigación de alto rendimiento en comunicación, medios, marketing, representaciones, audiencias, discursos y estudios semióticos).

Gustavo Montes Rodríguez, Universidad Rey Juan Carlos (España)

Gustavo Montes Rodríguez, doctor en Comunicación audiovisual y licenciado en Periodismo. Miembro del Grupo de investigación de alto rendimiento en innovación, educación y comunicación (INECO) y del Center of Media Political Communication Research Group de la Universidad Rey Juan Carlos. Ha participado en proyectos de investigación con financiación pública, como Análisis de la Dramaturgia Actual en Español (ADAE) del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC). Es dramaturgo y director de escena. Ha recibido el premio de teatro José Martín Recuerda.

Citas

Alsina, M. R., (1999). La comunicación intercultural (Intercultural communication). Anthropos Editorial.

Avila-Saavedra, G. (2010). A Fish Out of Water: New Articulations of U.S.–Latino Identity on Ugly Betty. Communication Quarterly, 58(2), 133–147. https://doi.org/10.1080/01463371003773416

Báez, J. M. (2007). Towards a Latinidad Feminista: The Multiplicities of Latinidad and Feminism in Contemporary Cinema. Popular Communication, 5(2), 109-128. https://doi.org/10.1080/15405700701294079

Barra, L. & Scaglioni, M. (Eds.). (2020). A European television fiction renaissance: Premium production models and transnational circulation. Routledge.

Barragán, A. & Romerales, L. (2019, September 5). ¿Latino o hispano? Parece lo mismo, pero no es igual. El País. https://verne.elpais.com/verne/2019/09/05/mexico/1567637745_213328.html

Bourhis, R. Y. & Leyens, J. P. (1996). Estereotipos, discriminación y relaciones entre grupos (Stereotypes, discrimination and intergroup relations). McGraw-Hill. Burga, S. (2023, April 26). Salma Hayek Pinault Hopes Hollywood Keeps Moving in the Right Direction on Latino Representation. Time. https://time.com/collection/ time100-summit-2023/6274850/salma-hayek-latino-representation-time-100-2023-gala/

Campos, R., Fernández-Valdés, T., Raff, G. (Executive producers). (2022– present). Now and Then (television series). Bambú Producciones; Apple TV+.

Casseti, F. & Di Chio, F. (1991). Cómo analizar un film (How to analyze a film). Paidós Ibérica.

Castro, C. & Cascajosa, C. (2020). From Netflix to Movistar+: How Subscription Video-on Demand Services Have Transformed Spanish TV Production. Journal of Cinema and Media Studies, 59(3), 154-160. https://doi.org/10.1353/cj.2020.0019

Centro Virtual Cervantes. (n.d.a). Argentina. Buenos Aires. https://cvc.cervantes.es/lengua/ voces_hispanicas/argentina/buenosaires.htm

Centro Virtual Cervantes. (n.d.b). Puerto Rico. San Juan. https://cvc.cervantes.es/lengua/ voces_hispanicas/puertorico/sanjuan.htm#:~:text=Uno%20de%20los%20rasgos%20 que,que%20suele%20ser%20muy%20r%C3%A1pida

CineMagna. (2022, May 15). Now & Then Apple TV Series World Premiere (vídeo). Youtube. https://www.youtube.com/watch?v=BcHAhK4fDuo

Choi, M. (2007). El cine y la identidad latinoamericana prejuicios y alienaciones (Cinema and Latin American identity, prejudices and alienations). Espéculo: Revista de Estudios Literarios, 37, 2.

Cómo es Hialeah, la ciudad más hispana de los Estados Unidos y donde más se habla español (What Hialeah is like, the most Hispanic city in the United States and where Spanish is spoken the most). (2017, February 27). Infobae. https://www.infobae.com/america/ eeuu/2017/02/27/como-es-hialeah-la-ciudad-mas-hispana-de-los-estados-unidos-ydonde-mas-se-habla-espanol/

De-Caso-Bausela, E., González-de-Garay, B., & Marcos-Ramos, M. (2020). Representación de género en las series generalistas de televisión españolas emitidas en prime time (2017-2018) (Gender representation in Spanish prime-time TV series (2017-2018). Profesional De La Información, 29(2). https://doi.org/10.3145/epi.2020.mar.08

Doise, W. (1982). Psicología social y relaciones entre grupos: estudio experimental (Social psychology and intergroup relations: an experimental study). Fondo Educativo Interamericano.

Dyer, R. (2001). Las Estrellas cinematográficas (Cinema stars). Paidós Ibérica.

Elías-Zambrano, R., Ramírez-Alvarado, M., & Jiménez-Marín, G. (2023). Imagen y representación de estereotipos y arquetipos en la ficción audiovisual televisiva española: de Cites a El Pueblo como casos de educomunicación en series (Image and representation of stereotypes and archetypes in Spanish television audiovisual fiction: from Cites to El Pueblo as cases of educommunication in series). Revista Mediterránea de Comunicación/Mediterranean Journal of Communication, 14(1), 165-187. https://www.doi.org/10.14198/MEDCOM.23322

Egri, L. (1960). The art of dramatic writing. Simon & Schuster. ¿Es Miami segura? Los 10 barrios más peligrosos de Miami, FL (Is Miami safe? Top 10 Most Dangerous Neighborhoods in Miami, FL). (n.d.). https://estatousa.com/es/es-miami-segura-los-10-barrios-maspeligrosos-de-miami-fl/

Espejo Olaya, M. B. (2007). El español de Colombia. Variedad de habla posiblemente inigualable en Hispanoamérica (Colombian Spanish. Variety of speech possibly unmatched in Latin America). In L. Granato & M. L. Móccero (Comps.), III Coloquio Argentino de la IADA. Diálogo y contexto (pp. 186-194). Universidad Nacional de La Plata. https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.14330/ev.14330.pdf p.188

Field, S. (1995). El libro del guion (Screenplay. The Foundations of Screenwriting). Plot.

Galán-Fajardo, E. (2007). Construcción de género y ficción televisiva en España (Gender construction and spanish fiction TV). Comunicar, 28, 229-236. https://doi.org/10.3916/C28-2007-24

González Aguilar, J. M. & Mayagoitia Soria, A. M. (2019). La imagen de los latinos en la ficción televisiva norteamericana del siglo XXI (The image of Latinos in American television fiction of the XXI century), en Historia y Comunicación Social, 24(2), 681-698. https://doi.org/10.5209/hics.66308

Gutiérrez Bravo, R. (2020). La sintaxis del español de México: un esbozo (The syntax of Mexican Spanish: an overview). Cuadernos de la ALFAL, 12(2). 44-70. https://www.mundoalfal.org/sites/default/files/revista/12_2_cuaderno_004.pdf

Higueras Ruiz, M. J., Alberich Pascual, J., &Herrera Viedma, E. (2021). The Importance of Latinx Showrunners in Getting Authentic Latino TV Series in English-Language

American Television: The Case of Tanya Saracho and Vida (Starz, 2018–2020). International Journal of Communication. 15, 4774-4794. https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/17699

Hugo Lopez, M., Krogstad, J. M, & Passel, J. S. (2023, September 5) Who is Hispanic? Pew Research Center. https://www.pewresearch.org/short-reads/2023/09/05/who-is-hispanic/

Igartua, J. J., Barrios I. M., & Ortega, F. (2012). Análisis de la imagen de la inmigración en la ficción televisiva de prime time (Analysis of the image of immigration in prime time television fiction). Comunicación y Sociedad, 25(2), 5-28. https://doi.org/10.15581/003.25.36162

Kalafati, E. & Thomathou, Ch. (2024, February 13). “Gentefied” Portrayal of Latinx Communities in the Face of Gentrification. PopMeC Research Blog. https://popmec.hypotheses.org/5416

¿Latino o Hispano? ¿Cuál es el término correcto? (Latino or Hispanic? What is the correct term?) (2021, October 18). Latam Global School. https://www.latamglobalschool.com/ blog/latino-o-hispano-cual-es-el-termino-correcto/#:~:text=La%20palabra%20 latino%20o%20latina,del%20Sur%20y%20el%20Caribe

Lozano, S. (2020). Mirada al pasado: Estereotipos y arquetipos de género en series históricas españolas (2011-2018) (Looking back: Gender stereotypes and archetypes in Spanish historical series (2011 – 2018)). Comunicación Y Medios, 29(41), 67–79. https://doi.org/10.5354/0719-1529.2020.54276

Mantilla, D. (2022, May 21). 'Now & Then': Así unió Apple TV+ a los creadores de 'Velvet' y 'Homeland' para su primera serie española ('Now & Then': How Apple TV+ teamed up the creators of 'Velvet' and 'Homeland' for its first Spanish series). El Español. https://www.elespanol.com/series/apple-tv/20220521/now-then-apple-tv-creadoresvelvet-homeland-primera-series-espanola/673683123_0.html

Marcos, R. (n.d.). Auge y caída del español neutro: ¿hacia un castellano digital? (Rise and fall of neutral Spanish: towards a digital Spanish?) Archiletras. https://www.archiletras. com/actualidad/auge-y-caida-del-espanol-neutro-hacia-un-castellano-digital/

Martynuska, M. (2013). Destabilizing Ethnic Stereotypes in American Mainstream TV:Latino/a Representations in Ugly Betty, From Theory to Practice. In R. Trušník, G. J. Bell, & K. Nemčoková (Eds.), Proceedings of the Fifth International Conference on Anglophone Studies (pp. 265-272) . Tomas Bata University. http://conference.uaa.utb.cz/tp2013/

Masanet, M. J. & Fedele, M. (2019). El “chico malote” y la “chica responsable”: modelos aspiracionales y representaciones juveniles en las teen series españolas (The “Bad Boy” and the “Good Girl”: Role Models and Youth Representations in Spanish Teen Series). Palabra Clave, 22(2). https://doi.org/10.5294/pacla.2019.22.2.5

Mastro, D. E. & Greenberg, B. S. (2000). The portrayal of racial minorities on prime time television. Journal of Broadcasting & Electronic Media, 44(4), 690-703. https://doi.org/10.1207/s15506878jobem4404_10

Mastro, D. E., Behm-Morawitz, E., & Kopacz, M.A. (2008). Exposure to television portrayals of Latinos: The implications of aversive racism and social identity theory. Human Communication Research, 34(1), 1-27. https://doi.org/10.1111/j.1468-2958.2007.00311.x

Molina, I., & Valdivia, A. N. (2004). Brain, Brow, and Booty: Latina Iconicity in U.S. Popular Culture. The Communication Review, 7(2), 205–221. https://doi.org/10.1080/10714420490448723

Morales Pettorino, F. (1998). La conjugación en el español de Chile (Conjugation in Chilean Spanish). Literatura y Lingüística, 11. https://doi.org/10.4067/S0716-58111998001100008

Navarro, C., García-Muñoz, N., & Delgado, M. (2022). Local fiction series: the value of European Public Service Media (1990–2020). Media, Culture & Society, 44(6), 1-17. https://doi.org/10.1177/01634437211069972

ParlAmericas (n.d.). Interseccionalidad (Intersectionality). https://parlamericas.org/uploads/documents/Intersectionality_es.pdf

Pérez, A. (2022, October 28). ¿Qué es el español neutro y por qué se utiliza en el doblaje? (What is neutral Spanish and why is it used in dubbing?). Treintaycinco. https://35mm.es/espanol-neutro/

Persánch, J. M. (2017). Procesos Históricos (Historical Processes). Revista de Historia y Ciencias Sociales, (31), 185-201.

Piñón, J. (2017). Jane the Virgin. ReVista. Harvard Review of Latin America, 17(1). https://revista.drclas.harvard.edu/jane-the-virgin/

Quin, R. & McMahon, B. (1997). Historias y estereotipos (Stories and stereotypes). Ediciones de la Torre.

Real Academia Española. (n.d.). Hispano (Hispanic). https://dle.rae.es/hispano

Rojas, V. (2004). The gender of Latinidad: Latinas speak about Hispanic television. The Communication Review, 7(2), 125–153. https://doi.org/10.1080/10714420490448688

Ramírez Berg, C. (2002). Latino Images in Film. Stereotypes, Subversion, and Resistance. Texas Film and Media Studies Series. University of Texas Press. https://doi.org/10.7560/709065

Romero-Rodríguez, L. M., De-Casas-Moreno. P., Maraver-López P., & Pérez-Rodríguez, M. A. (2018). Representaciones y estereotipos latinoamericanos en las series españolas de prime time (2014-2017) (Latin American representations and stereotypes in Spanish prime time series (2014-2017). Revista Convergencia, (78), 93-171. https://doi.org/10.29101/crcs.v25i78.9162

Sanjuan Núñez, L. (2019). La observación participante (Participant observation). Oberta UOC Publishing S.L.

Scolari, C. & Piñón, J. (2016). Las narrativas transmedia en el mercado audiovisual latino de Estados Unidos. Actores, contenidos y estrategias (Transmedia storytelling in the U.S. Latino audiovisual market. Actors, contents and strategies). Comunicación y Sociedad, (27), 13-52. https://doi.org/10.32870/cys.v0i27.4335

Suárez-Orozco, M. M. & Páez, M.M. (2002). Latinos. Remaking America. University of California Press.

Suurmond J. M. (2005). Our talk and walk. Discourse analysis and conflict studies. Working paper (35). Netherlands Institute of International Relations ‘Clingendael’ Conflict Research Unit.

Tajfel, H. (1984). Grupos humanos y categorías sociales (Human Groups and Social Categories. Studies in Social Psychology). Herder.

Vale, E. (1989). Técnicas del guion para cine y televisión (Scriptwriting techniques for film and televisión). Gedisa.

Valiña, C. V. (2019, December 22). Interseccionalidad: definición y orígenes (Intersectionality: definition and origins). Periféricas. https://perifericas.es/blogs/blog/interseccionalidad-definicion-y-origenes

Villumsen, A. 2013, Latino Portrayals on Primetime Television in the United States. Copenhagen Business School.

Wilke François, A. P., & Seide Froemming, L. S. (2021). The deserts of Breaking Bad: on new television series and the malaise in culture. Psicologia USP, 32, 1-9. http://dx.doi.org/10.1590/0103-6564e190130

Archivos adicionales

Publicado

2024-09-26

Cómo citar

Santana Mahmut, S., Sanz de León, V., & Montes Rodríguez, G. (2024). Diversidad de la identidad hispana en la serie de ficción bilingüe Now and Then de Apple TV Plus. Cuadernos.Info, (59), 183–204. https://doi.org/10.7764/cdi.59.75217