Plagiarism of silence: Soledad Fariña pronounces the unwritten words of Clarice Lispector
DOI:
https://doi.org/10.7764/ANALESLITCHI.36.08Keywords:
Appropriation, rewriting, plagiarism, silence, Soledad Fariña/Clarice LispectorAbstract
Writing practices based on the appropriation and intervention of pre-existing texts have come to occupy a relevant place in contemporary literature. The work Todo está vivo y es inmundo by Soledad Fariña -the object of study of this article - is undoubtedly a clear example of the above, but at the same time, it is also an exception, since the ultimate object of Fariña’s appropriation is not a text but a silence: the silence of Clarice Lispector.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.